電影 / 模仿遊戲 The Imitation Game
by Sue
模仿遊戲 / The Imitation Game (2014)
Now, if you wish you could have been normal... I can promise you I do not. The world is an infinitely better place precisely because you weren't.
從第一幕垂眸靜坐的BC就打算讓萬千少女尖叫的一部電影(迷妹發言無誤)。
好啦,前言是,自從看完大法官之後就和某同事討論了一下,覺得大法官說不上不好看,卻也並非好看到看完後會激動的想立即推薦給別人的電影。但模仿遊戲是。
我得承認,在看完模仿遊戲之後,有點意外奧斯卡男主角是頒給愛的萬物論(雖然我也愛Eddie,而他的表演也是非常出色!)。在我的淺見裡,國仇這種題材的格局應當大過家恨,而雖然Benedict Cumberbatch演的依然是一個有些目中無人的天才角色(他就是有辦法演那種拉高整條街智商的角色),但這次他的角色富含感情,隱藏很深很深的感情,以至於電影的結局讓我十分意外。
在Turing這角色上,一直在探討一件事情:正常 (normal) / 不正常。
我覺得很有意思,因為電影的呈現並不是在說Alan Turing這位數學天才有多「特別」,而是他到底哪裡「不正常」。之後我們知道了,他的所謂的「不正常」並不僅止於他的低社交能力或是解密的能力有多與眾不同,也帶出了在性向方面他被認為異於常人。在電影結束前,Turing起身走向他的Christopher machine,然後關燈,室內陷入黑暗,一切歸於寧靜,這樣安靜的一幕卻使人無限傷感,因為他畢生最真摯的感情,只能寄託在他所創造出來的機器上。我覺得,其實所謂的正常/不正常,正好呼應了在電影裡警察單獨偵訊Turing時,問他覺得到底電腦是不是可以像人類一樣思考的那段:"Of course machines can't think as people do. A machine is different from a person. Hence, they think differently. The interesting question is, just because something, uh... thinks differently from you, does that mean it's not thinking?"
不一樣,又怎樣?
製造密碼的人或機器很厲害,但解開密碼的更不簡單。電影最後的註解字幕,短短幾行道出了Turing的貢獻,不只縮減戰爭的時間、留給後世發明電腦的靈感、也間接促成了同性情感的解放,那些當初被否決的不正常,正是因為有那些,才有如今的一切。
So,Are you paying attention?
by S